Mary Quincy

Blog

City Trips à Lausanne & Vevey



I had the chance to spend a weekend in Switzerland & both the cities of Lausanne & Vevey as part of a project with National Geo Traveler. I had never been in either of these cities & it was a complete discovery for me. Of course, I had heard so much about Lausanne and its quiet town. But Vevey was a total surprise for me. Will be sharing with you in this article cool spots to walk around, the best restaurants & what to do in both towns!

J’ai eu la chance de passer un weekend en Suisse et de visiter les villes de Lausanne & Vevey grâce à un projet en collaboration avec Nat Géo. Je n’avais jamais été dans ces deux villes et ce fut une découverte pour moi. J’avais bien sûr entendu parlé de Lausanne. Mais Vevey fut pour moi une surprise totale. A travers cet article, je vais partager avec vous les beaux endroits, les meilleurs restaurants & quoi faire dans ces deux villes!

Fun (4).png


I arrived in the morning in Lausanne by train from Paris and immediately went to check in at my hotel : L’Hôtel des Voyageurs, right in the centre of Lausanne. Perfectly located & super comfortable, I highly recommend staying at this hotel. A few steps away from local restaurants, the market & a lot of bus stops to wander around the city.

It was then time for me to go and get lunch. No better place to start your weekend in Lausanne, than to eat at La Brasserie de Montbenon (Allée Ernest-Ansermet 3, 1003 Lausanne). The location certainly is idyllic. With a fantastic view in a beautiful old building, you’ll also want to eat the entire menu.

Je suis arrivée à Lausanne dans la matinée, après avoir pris le train à Paris et j’ai directement été faire le check in à mon hôtel : l’Hôtel des Voyageurs, en plein centre de Lausanne. Vraiment bien situé et très comfortable, je recommende fortement de séjourner à cet hôtel, qui est à quelques pas de très bons restaurants, du marché et de beaucoup d’arrêts de bus qui permettent d’explorer la ville en toute simplicité.

Il était temps pour moi d’aller déjeuner. Il n’y a pas de meilleur endroit pour bien commencer son séjour à Lausanne que de manger à la Brasserie de Montbenon. Avec une vue magnifique, cet endroit est tout simplement parfait.

But enough about eating! It was time for me to explore the city & take photos. The Lake Geneva Region Tourist Office had arranged for me to meet Stéphane Gerne from Lausanne Greeters for a guided visit of the city. Lausanne Greeters is an organization of volunteers who love their city and want to share it with tourists from around the world. What’s better than to have a free visit of the city by a true local? Mr Gerne knew I wanted to take some shots of the city, so he showed me around the best spots, explaining to me the history of the town & sharing its secrets with me. These tours are personalized, of course. So if you’re a fan of art or history or even nightlife, the greeters will show you around accordingly.

Sharing with you some shots taken during our walk around the city.

Après le déjeuner, il était temps pour moi de découvrir la ville et de prendre quelques photos! L'Office du Tourisme du Canton de Vaud avait organisé ma rencontre avec Stéphane Gerne de Lausanne Greeters pour une visite guidée de la ville. Lausanne Greeters est une association de bénévoles qui aiment leur ville et qui souhaitent faire partager leurs conseils, endroits préférés et l’histoire de leur ville avec des touristes du monde entier. Rien de mieux qu’une visite gratuite avec un vrai local! Mr Gerne savait que mon but principal était de photographier Lausanne, raison pour laquelle il a su m’indiquer et me montrer les meilleurs spots, tout en m’expliquant l’histoire de la ville (et partager ses secrets!). Tous les tours sont personnalisés en fonction de nos intérêts, que ce soit histoire, art ou même vie nocturne!

Voici quelques photos prises lors de notre balade.

 

After a long walk around the city, I was craving for some Swiss specialties, and what’s better than to have fondue in a typical restaurant?

I received a warm welcome at the Café du Grütli (Rue Mercerie 4, 1003 Lausanne) and left the restaurant my stomach full of the best cheese I have ever had.

Après cette longue balade autour de la ville, je n’avais qu’une envie : goûter aux spécialités suisses. Et quoi de mieux que de manger une fondue dans un restaurant typique?
J’ai reçu le plus chaleureux des accueils au Café du Grutli (Rue Mercerie 4, 1003 Lausanne) et je suis sortie du restaurant l’estomac bien rempli!

 

The next morning, I wanted to visit one of Lausanne’s most famous museums : the Olympic Museum. If you want to learn everything about the values & the history of Olympism, this is the perfect place to explore. Filled with interactions, costumes & information about athletes, sports & everything behind the Olympics, this beautiful museum offers everything and even more. Little tip : walk around the museum’s park that has a breathtaking view of Lake Geneva to admire 43 beautiful different sculptures.

Le lendemain matin, j’ai eu envie de visiter l’un des musées les plus connus de Lausanne : Le Musée Olympique. On y apprend tout sur les valeurs & l’histoire de l’Olympisme. Tout y est : des jeux interactifs, des costumes & toutes les informations possibles sur les athlètes, les sports & l’histoire qui se cache derrière un des évènements les plus connus au monde.

Petit tip pour vous : n’hésitez pas à vous balader dans le parc du musée, où on peut admirer 43 sculptures magnifiques et une vue à couper le souffle sur le lac Léman.

 

I improvised my afternoon and decided to jump on one of the paddle boats of Lausanne which stops in many villages, on Lake Geneva. I wanted to see the city from the water. The sense of freedom & quiet was so intense I almost cried. Seeing the alps, beautiful boats on the lake from a distance & Lausanne slowly disappearing in front of my eyes was absolutely my favorite moment of these couple of days in the city.

See for yourself…

J’ai décidé ensuite d’improviser mon après-midi : j’ai embarqué dans un des bateaux «Belle-Epoque» de de la Compagnie Générale de Navigation (CGN) qui qui s’arrête dans pleins de beaux villages sur le lac Léman. J’avais envie de voir la ville depuis le lac et le sentiment de liberté et de silence une fois à bord m’a donné la larme à l’oeil. De voir les Alpes, des bateaux magnifiques et la ville de Lausanne qui disparaît petit à petit devant mes yeux, ce fut un des plus beaux moments de mon weekend passé à Lausanne.

 
Fun.png
 

The next morning, I checked out of the hotel & took a train to Vevey.

The reason why I was so extremely excited to discover this town is that I was going to check one thing on my bucket list : visit Charlie Chaplin’s home.

Yes, you’re right, Chaplin was British & lived in America. But after being banned from the USA in 1952, he built a home in Vevey for him & his family. He spent the last 25 years of his life in this manor and I couldn’t wait to explore it. See where he lived, where he built so many memories.

And I wasn’t disappointed. Chaplin’s World is a museum with three different spaces. The manor, where Charlie lived. The museum which recounts his entire career. And his park where you can wander around and admire breathtaking views of Lake Geneva. Chaplin’s World is a true dedication to the genius that he was.

Here a few images taken in his manor and his park. You can walk around his living room (where I became really emotional seeing his piano), his dining room where he had all of his family dinners, his study with tons of books and pictures of him & his family, and so much more.

Pour mon dernier jour dans la région, je voulais marquer le coup. J’ai quitté Lausanne et j’ai pris un train pour Vevey.
La raison pour laquelle j’étais extrêmement impatiente de découvrir cette petite ville : la maison de Charlie Chaplin s’y trouve.
Il est vrai que Chaplin était britannique et a fait carrière aux Etats-Unis. Mais après s’être fait expulsé des USA en 1952, il vécut dans un manoir à Vevey avec sa famille et y a passé les 25 dernières années de sa vie.

Depuis toute petite, j’ai toujours adoré Chaplin. Ses films, ses musiques, son humour. Et j’allais enfin découvrir une partie de sa vie qui m’était encore inconnue.
Là où il a vécu, créé tant de souvenirs avec sa famille.

Je n’ai pas été déçue, bien au contraire. Chaplin’s World est un musée en 3 différents espaces. Le manoir, là où il a vécu pendant 25 ans. Le musée, qui retrace toute sa carrière. Et le parc, juste en face de sa maison, là où Chaplin se baladait en famille (et qui donne une vue imprenable sur le lac Léman. Chaplin’s World est un réel hommage à ce génie.

Voici quelques images du manoir et du parc. Vous verrez son salon (là où je n’ai pas pu m’empêcher de pleurer à la vue de son piano), sa salle à manger où il se réunissait en famille pour manger, et même son bureau (avec un “milliard” de livres...)...

 

It was hard to leave the manor but it was time to explore the museum. I know almost every movie he did & I have always been a fan since I was a child. Seeing the costumes, the scripts, the perfect replicas of his film sets was so incredible. You learn so much & walk through a perfect tour of his entire career. Little tip : have lunch at the restaurant “The Tramp” just outside. The food is great & the place has such good vibes!

J’ai eu du mal à quitter le manoir mais il était temps de visiter le musée. Je connais presque tous ces films et de voir les costumes, les scénarios écrits, les répliques parfaites de beaucoup de ses décors, c’était tout simplement incroyable. On en apprend tellement et le musée retrace parfaitement sa carrière. Petit conseil : allez manger au restaurant “The Tramp” juste à l’extérieur. On y mange tellement bien et le restaurant en lui même est vraiment top.

 
 

Just before I took a train back to Paris, I decided to explore the city of Vevey. I wanted to stroll around its little streets, walk by the lake & just relax at a café. Vevey is quiet & peaceful, charming & beautiful. Just as I had pictured it & I was not disappointed. A typical little Swiss town. I popped by the Nestlé Museum called the Nest as it is one of the reasons why this town is known : Henri Nestlé first developed his infant cereal in 1866 at this exact location.

Juste avant de prendre le train pour Paris, j’ai décidé d’explorer la ville de Vevey. J’avais envie de me balader et de errer dans les petites ruelles de cette ville Suisse typique. Rien de mieux que de se balader au bord du lac et de faire une pause café juste au bord. Vevey est une ville reposante et vraiment charmante. Tout comme je l’imaginais. Je suis passé rapidement au musée Nestlé appelé le Nest car la raison pour laquelle cette ville est très connue, c’est qu’Henri Nestlé a créé sa société de céréales en 1866 à cet endroit précis!

 
 

I hope you guys enjoyed these few words & photos and that I made you want to visit these two beautiful towns ! I had a great weekend filled with discoveries, emotions, quiet & good food. I will definitely never forget these couple of days, especially my time at the Chaplin World.

TO READ & SEE MORE, CLICK HERE :

http://vaud-terre-de-decouvertes.geo.fr/SUISSE/2019/ 

J’espère vous avoir donné envie d’explorer Lausanne et Vevey avec ces quelques mots et ces quelques photos. Mon weekend y fut excellent : plein de découvertes, d’émotions, de repos et de bons repas! Je n’oublierai sûrement pas ces quelques jours et je suis sûre que j’y retournerai, surtout au Chaplin’s World.

POUR EN SAVOIR PLUS, CLIQUEZ ICI :

http://vaud-terre-de-decouvertes.geo.fr/SUISSE/2019/ 

Mary QuincyComment